はーとふる彼氏ドラマCD 1 - フロローグ
하토풀 보이프렌드 드라마CD 1 - 프롤로그
CV
- 銀 Le Bel 朔夜 (시로가네 르 벨 사쿠야): 石田彰 (이시다 아키라)
- 華原涼太 (카와라 료타): 浅沼晋太郎 (아사누마 신타로)
- 尾呼散 (오코상): 若本規夫 (와카모토 노리오)
- 岩峰舟 (이와미네 슈우): 子安武人 (코야스 타케히토)
Track 2. 第一の不思議 첫 번째 불가사의
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
まずどこに行けばいい?
우선 어디로 가야하지?
「華原涼太 카와라 료타」
あ、朔夜は七不思議を知らないんだっけ。
えっと、確か第一の不思議は……
えっと、確か第一の不思議は……
아, 사쿠야는 7대 불가사의에 대해서 모르는구나.
그러니까, 아마 첫 번째 불가사의는......
그러니까, 아마 첫 번째 불가사의는......
「尾呼散 오코상」
ポポロッぷ~わ!
(保健室ですし!)
(保健室ですし!)
구굿, 구~우!
(보건실이라궁!)
(보건실이라궁!)
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
よし、行くぞ!
좋아, 가자!
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
誰もいないな。何が起こるんだ?
人体模型が動くなんて、下らない怪談じゅないだろうな。
人体模型が動くなんて、下らない怪談じゅないだろうな。
아무새도 없군. 뭐가 일어난다는 거야?
인체모형이 움직인다는 시시한 괴담은 아니겠지.
인체모형이 움직인다는 시시한 괴담은 아니겠지.
「尾呼散 오코상」
ポポロッぷ~わ!
(そんなちゃちなもんじゃないですし!)
(そんなちゃちなもんじゃないですし!)
구굿, 구~우!
(그런 시시한 게 아니라궁!)
(그런 시시한 게 아니라궁!)
「華原涼太 카와라 료타」
そうだよ、朔夜。もっと恐ろしい事が起こるんだよ!
그래, 사쿠야. 더 무서운 일이 일어난다구!
「岩峰舟 이와미네 슈우」
何をしているんですか。
뭘 하고 있는겁니까.
「華原涼太 카와라 료타」
うわああああ!!出た!
으아아아아아!! 나왔다!
「尾呼散 오코상」
プリッぷぷぷー!
구굿, 구구구!
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
な、なんだ!?何か起こったのか?
뭐, 뭐냐!? 무슨 일이냐!?
「華原涼太 카와라 료타」
ほら、そこに!後ろ!岩峰先生が出たんだよ!
저길 봐! 뒤에! 이와미네 선생님이 있다구!
「尾呼散 오코상」
ポポロッぷ~わ!
(恐ろしいですし!岩峰先生はお化けより恐ろしいですし!)
(恐ろしいですし!岩峰先生はお化けより恐ろしいですし!)
구굿, 구~우!
(무섭다궁! 이와미네 선생님은 유령보다 무섭다궁!)
(무섭다궁! 이와미네 선생님은 유령보다 무섭다궁!)
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
あまりにばかばかしくてこの可能性については考えたくもないだが……
もしかして第一の不思議と言うのは……
もしかして第一の不思議と言うのは……
너무 바보같은 일이라 이 가능성에 대해서는 생각하고 싶지도 않지만......
설마 첫 번째 불가사의란 게......
설마 첫 번째 불가사의란 게......
「華原涼太 카와라 료타」
「保健室に岩峰先生が出る」。
しかも背後から突然、だよ?
しかも背後から突然、だよ?
<보건실에 이와미네 선생님이 나타난다.>
심지어 갑자기 뒤쪽에서, 라구?
심지어 갑자기 뒤쪽에서, 라구?
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
下らない!!信じられないぐらい下らない!
保健室に保険医が現れるのが怪談だっと!?
貴様、私を愚弄する気か!!
保健室に保険医が現れるのが怪談だっと!?
貴様、私を愚弄する気か!!
어이없어!! 믿을 수 없을 정도로 어이없다고!
보건실에 양호선생님이 나타나는게 괴담이라고!?
네놈, 날 우롱할 셈이냐!!
보건실에 양호선생님이 나타나는게 괴담이라고!?
네놈, 날 우롱할 셈이냐!!
「華原涼太 카와라 료타」
いや、僕に言われても、そんな、僕が考えた訳じゃなくて、みんながそう噂しているだけだから……
くっ、苦しいよ、朔夜!首絞めないで…!
くっ、苦しいよ、朔夜!首絞めないで…!
아니, 나한테 말해봤자 그런, 내가 생각해낸 게 아니고, 다들 그렇게 소문내고 있을 뿐이니까......
괴, 괴로워 사쿠야! 목 조르지 마...!
괴, 괴로워 사쿠야! 목 조르지 마...!
「岩峰舟 이와미네 슈우」
話は終わりましたか。
이야기는 끝났습니까.
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
あー、申し訳ありません、岩峰先生。
お騒がせしました。
お騒がせしました。
아, 죄송합니다, 이와미네 선생님.
소란피우고 말았습니다.
소란피우고 말았습니다.
「岩峰舟 이와미네 슈우」
え、全くそうぞうしいですね。
見たところあなた方は保健室に縁のあるような状態ではないようですね。
見たところあなた方は保健室に縁のあるような状態ではないようですね。
네, 정말 시끄럽습니다.
보아하니 당신들은 보건실에 올 만한 상태는 아닌 것 같습니다만.
보아하니 당신들은 보건실에 올 만한 상태는 아닌 것 같습니다만.
「岩峰舟 이와미네 슈우」
あー?もしかして検体にいらしてくださったんですか?
それなら歓迎しますよ。丁度新しい実験をしたいとおもっていたところですよー
それなら歓迎しますよ。丁度新しい実験をしたいとおもっていたところですよー
아? 혹시 실험체에 지원하려고 온 겁니까?
그런 거라면 환영하겠습니다. 마침 새로운 실험을 해보고 싶었ㅡ
그런 거라면 환영하겠습니다. 마침 새로운 실험을 해보고 싶었ㅡ
「華原涼太 카와라 료타」
僕ら帰ります!失礼しました!
저희는 돌아가볼게요! 실례했습니다!
「尾呼散 오코상」
プイッぽこっぷー!
구굿, 구우우ㅡ!
「銀朔夜 시로가네 사쿠야」
待って!
貴様ら勝手に逃げるな!
貴様ら勝手に逃げるな!
기다려!
네놈들 멋대로 도망치지 마!
네놈들 멋대로 도망치지 마!
「岩峰舟 이와미네 슈우」
残念です。気が変わったらいつでもいらしてください。
お待しています。フフフ……
お待しています。フフフ……
아쉽습니다. 마음이 바뀐다면 언제든 지원해주시길.
기다리고 있겠습니다. 후후후......
기다리고 있겠습니다. 후후후......
'하토풀 보이프렌드 한글화 > 드라마CD VOL.1' 카테고리의 다른 글
하토풀 보이프렌드 드라마 CD1. フロローグ 프롤로그 (Track 6. 다섯 번째 불가사의) (0) | 2020.03.22 |
---|---|
하토풀 보이프렌드 드라마 CD1. フロローグ 프롤로그 (Track 5. 네 번째 불가사의) (0) | 2020.03.21 |
하토풀 보이프렌드 드라마 CD1. フロローグ 프롤로그 (Track 4. 세 번째 불가사의) (0) | 2020.03.19 |
하토풀 보이프렌드 드라마 CD1. フロローグ 프롤로그 (Track 3. 두 번째 불가사의) (0) | 2020.03.19 |
하토풀 보이프렌드 드라마 CD1. フロローグ 프롤로그 (Track 1. 프롤로그) (0) | 2019.09.30 |
최근댓글